معرّفی کتاب بیگانه:
- سال انتشار کتاب بیگانه:
بیگانه (به فرانسه L'Étranger) رمانی است که توسط نویسنده فرانسوی آلبر کامو در سال 1942 منتشر شد.
خلاصهای از داستان بیگانه:
شخصیت رمان، مورسو، یک مهاجر فرانسوی بیتفاوت در الجزایر است که بهعنوان شهروند فرانسوی مقیم آفریقای شمالی، مردی اهل دریای مدیترانه، و در عین حال کسی که به سختی از فرهنگ سنتی مدیترانه بهره میبرد، توصیف میشود. هفتهها پس از تشییع جنازه مادرش، او مردی عرب را در الجزیره فرانسه میکشد که با یکی از همسایگان مورسو درگیر شده بود. مورسو محاکمه و به اعدام محکوم می شود. داستان به دو بخش تقسیم میشود که به ترتیب دیدگاه روایی اول شخص مورسو را قبل و بعد از قتل ارائه میکند.
بخشهایی از کتاب:
من گوش میدادم و میشنیدم که مرا با هوش و زیرک مینامند، اما درست نمیفهمیدم که صفات یک مرد عادی چطور ممکن است به اتهاماتی سنگین علیه یک مجرم تبدیل شوند. اقلاً این موضوعی بود که مرا شگفتزده کرد و من دیگر به حرفهای دادستان گوش ندادم تا لحظهای که شنیدم میگوید: «آیا هیچ اظهار پشیمانی کرد؟ ابداً، آقایان! این مرد در تمام مدت بازپرسی حتی یک بار هم از جنایت پلیدش متأثّر به نظر نیامد.» در این لحظه، در حالی که رو به سوی من چرخاند و با انگشت مرا نشانه رفت، به محکوم کردن من ادامه داد. بدون شک نمیتوانستم مانع این حس شوم که حق با اوست. من از کاری که کرده بودم چندان تأسف نمیخوردم. اما این همه کینهجویی و جوش و خروش مرا شگفتزده کرده بود. میخواستم صمیمانه و تقریباً از سر دلسوزی، به او بفهمانم که من تاکنون هرگز نتوانستهام از چیزی پشیمان شده و افسوس بخورم. من همیشه تسلیم آن چیزی هستم که واقع شود، چه امروز و چه فردا!
معرّفی آلبر کامو:
«آلبر کامو نویسنده، روشنفکر، فیلسوف و روزنامهنگار فرانسوی متولد شده در الجزایر است که در سن 44 سالگی جایزه نوبل ادبی را دریافت کرد و از این جهت دومین برنده جوان جایزه نوبل به حساب میآید و دو سال بعد در سن 46 سالگی، تصادف رانندگی جهان را از وجود کامو محروم کرد. مردی که در میتوانست به دنیای ما بیش از آنچه بخشیده بود، ببخشد اما...
معرّفی آلبر کامو و مشاهدهی تمام کتابها
شخصیتهای رمان بیگانه:
- مورسو:
یک مهاجر فرانسوی در الجزایر است که از طریق تلگرامی از مرگ مادرش مطلع میشود. بیتفاوتی مورسو نسبت به مرگ مادرش نشاندهنده جدایی عاطفی از محیط اطرافش است. مورسو فردی راستگو است و بدون توجه به دیگران نظر خود را بیان میکند. او به دلیل بی تفاوتی از جامعه دور شده است.
همانطور که در سطرهای آغازین رمان ذکر شد، مادر مورسو سه سال قبل از مرگش به خانه سالمندان فرستاده شد. وقتی مورسو به زمان اعدامش نزدیک میشود، با مادرش احساس خویشاوندی میکند و فکر می کند که او نیز جهان بی معنی را در آغوش گرفته است.
- توماس پرز:
نامزد مادر مورسو در زمانی که او در خانه بود، بود. او در مراسم تشییع جنازه مادر مورسو حضور دارد و مورسو با جزئیات زیادی تلاش پیرمرد را برای ادامه دادن شرح میدهد. او برای شهادت در دادگاه مورسو فراخوانده شده است.
- سلست:
صاحب کافهای است که مورسو در آن رفت و آمد میکند. او در دادگاه مورسو شهادت میدهد.
- ماری کاردونا:
در همان محل کار مورسو تایپیست بود. یک روز پس از شرکت او در مراسم تشییع جنازه مادرش، او با او در یک استخر عمومی ملاقات میکند و آنها رابطهای را آغاز میکنند. ماری مانند مورسو از رابطه جنسی لذت میبرد. او یک بار از مورسو میپرسد که آیا او را دوست دارد یا خیر، و در موقعیتی دیگر از او میپرسد که آیا مایل است با او ازدواج کند. به اولی با نه پاسخ میدهد، در پاسخ دومی به نظر میرسد نسبت به این ایده بی تفاوت است. ماری یک بار در زندان با او ملاقات میکند، اما از آنجایی که او همسر او نیست، اجازه ملاقات بیشتر ندارد. او در دادگاه مورسو شهادت میدهد.
- سالامانو:
پیرمردی است که به طور معمول از سگش سوء استفاده میکند اما همچنان به آن وابسته است. وقتی سگش را از دست میدهد، مضطرب میشود و از مورسو راهنمایی میخواهد. او در دادگاه مورسو شهادت میدهد.
- ریموند سینتس:
همسایه مورسو است که معشوقه عرب خود را کتک میزند. برادر و دوستانش سعی میکنند انتقام بگیرند. او مورسو را وارد درگیری میکند و دومی برادر را میکشد. به نظر میرسد که ریموند و مورسو با هم پیوند دارند و او در طول محاکمهاش برای مورسو شهادت میدهد.
- ماسون:
صاحب خانه ساحلی است که ریموند ماری و مورسو را میبرد. ماسون فردی بی خیال است که دوست دارد زندگی خود را بگذراند و شاد باشد. او در دادگاه مورسو شهادت میدهد.
- اعراب:
شامل معشوقه ریموند، برادر او و دوستان احتمالی او هستند. هیچ یک از اعراب در بیگانه نامی ندارند که این نشان دهنده فاصله بین استعمارگران فرانسوی و مردم بومی است.
عرب (برادر معشوقه ریموند) مردی است که توسط مورسو در ساحلی در الجزایر کشته شد.
درونمایه رمان بیگانه:
مضمون و دیدگاه آن اغلب به عنوان نمونههایی از فلسفه کامو، پوچ گرایی، همراه با اگزیستانسیالیسم ذکر میشود. اگرچه کامو شخصاً برچسب دوم را رد کرد.
کامو در مورد رمان بیگانه چه میگوید:
کامو در ژانویه 1955 چنین نوشت: من مدتها پیش بیگانه را خلاصه کردم، با جملهای که اعتراف میکنم بسیار متناقض بود: "در جامعه ما هر مردی که در مراسم تشییع جنازه مادرش گریه نکند در خطر محکوم شدن به مرگ است." منظورم فقط این بود که قهرمان کتاب من محکوم است چون بازی نمیکند.
آنچه دیگران در مورد رمان بیگانه گفتهاند:
کارل ویجیانی در تحلیل خود از رمان در سال 1956 نوشت:
بیگانه به ظاهر کتابی بسیار ساده اما با دقت برنامه ریزی و نوشته شده است. در حقیقت، این یک آفرینش متراکم و غنی است که مملو از معانی کشف نشده و ویژگی های صوری است. برای تحلیل کامل معنا و شکل و تطابق معنا و فرم، در بیگانه، حداقل طول رمان به یک کتاب نیاز دارد .
بیگانه و افتخارات:
این رمان که چهار بار به انگلیسی و همچنین به چندین زبان دیگر ترجمه شده است، مدتهاست که به عنوان یک کلاسیک ادبیات قرن بیستم در نظر گرفته شده است. لوموند آن را در رتبه اول در 100 کتاب قرن خود قرار داده است.
بیگانه و سینما:
1967 لو استرانیرو اثر لوچینو ویسکونتی (ایتالیایی)
2001 Yazgı ( سرنوشت ) اثر زکی دمیرکوبوز (ترکی)
ترجمههای فارسی از رمان «بیگانه»:
با 15 ترجمه به زبان فارسی موجود است و یک ترجمه به زبان کردی:
- «بیگانه» با ترجمة امیر جلالالدین اعلم از نشر نیلوفر
- «بیگانه» با ترجمة مدیا کاشیگر از نشر گام نو
- «بیگانه» با ترجمة خشایار دیهیمی از نشر ماهی
- «بیگانه» با ترجمة جلال آل احمد و علیاصغر خبرهزاده از نشر نگاه، نشر علمی و فرهنگی، نشر گیوا، نشر معیار علم، نشر امیرکبیر، نشر آتیسا، نشر دردانش بهمن، نشر فروزش، نشر آبات، نشر ییلاق سبز، پر،یوشیتا،همخونه،آستان مهر،
- «بیگانه» با ترجمة لیلی گلستان از نشر مرکز
- «بیگانه» با ترجمة پرویز شهدی از نشر مجید (به سخن)
- «بیگانه» با ترجمة امیر لاهوتی از نشر جامی
- «بیگانه» با ترجمة محمدرضا پارسایار از نشر هرمس
- «بیگانه» با ترجمة پریسا قبادی اصل از نشر روزگار
- «بیگانه» با ترجمة شادی ابطحی از نشر دنیای نو
- «بیگانه» با ترجمة سمیرا غریبی از نشر چلچله
- «بیگانه» با ترجمة محمدرضا کمالی از نشر آندیاگستر
- «بیگانه» با ترجمة آذر وظیفه عالی از نشر سیب سبز فردا
- «بیگانه» با ترجمة فاطمه کاظمی از نشر نیلآی
- «بیگانه» با ترجمة مسعود زارعی از نشر کتاب آژمان
- «بیگانه» با ترجمة محسن احمدعمر از نشر مانگ به زبان کردی
کتابهای صوتی و الکترونیکی از بیگانه:
- مشخصات کتابهای صوتی این اثر:
1.نام کتاب کتاب صوتی بیگانه
- نویسنده آلبر کامو
- مترجم جلال آل احمد، علی اصغر خبره زاده
- گوینده مصطفی هرآیینی
- ناشر چاپی انتشارات امیرکبیر
- ناشر صوتی نوین کتاب گویا
- سال انتشار 1400
- فرمت کتاب MP3
- مدت 3 ساعت و 50 دقیقه
- زبان فارسی
- موضوع کتاب کتاب صوتی داستان و رمان خارجی
2.نام کتاب کتاب صوتی بیگانه
- نویسنده آلبر کامو
- مترجم امیر لاهوتی
- گوینده علیرضا حیدر
- ناشر صوتی انتشارات جامی
- سال انتشار 1399
- فرمت کتاب MP3
- مدت 4 ساعت و 56 دقیقه
- زبان فارسی
- موضوع کتاب کتاب صوتی داستان و رمان خارجی
3.بیگانه (خلاصه کتاب)
- نویسنده: آلبر کامو
- مترجم: نیلوفر شیرازیان
- گوینده: ایمان اصفهانی
- انتشارات شکیب
4.بیگانه
- نویسنده: آلبر کامو
- مترجم: جلال آل احمدعلیاصغر خبرهزاده
- گوینده: آرمان سلطانزاده
- ناشر آوانامه
- مشخصات کتابهای الکترونیکی این اثر:
1.براساس نسخهی چاپی نشر جامی.
2.براساس نسخهی چاپی نشر روزگار.
3.براساس نسخهی چاپی نشر پر.
4. براساس نسخهی چاپی نشر یوشیتا.
5. براساس نسخهی چاپی نشر گیوا.
6.براساس نسخهی چاپی نشر نگاه.
7.براساس نسخهی چاپی نشر چلچله.
8.براساس نسخهی چاپی نشر همخونه.
9.براساس نسخهی چاپی نشر آستان مهر.
10.براساس نسخهی چاپی نشر ماهی.
11.براساس نسخهی چاپی نشر مجید.
12.بیگانه (خلاصه کتاب)
- نویسنده: آلبر کامو
- مترجم: نیلوفر شیرازیان
- انتشارات نوژین
13. بیگانه
- نویسنده: آلبر کامو
- مترجم: سها بعنونی
- انتشارات پایتخت
14.بیگانه
- نویسنده: آلبر کامو
- مترجم: شهناز مجیدی
- نشر پنگوئن
15.بیگانه (خلاصه کتاب)
- نویسنده: آلبر کامو
- مترجم:تیم آموزشی دینا
- نشر مسیر سبز رشد
تهیه و تنظیم:
واحد محتوا ویستور
عسل ریحانی
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران