معرفی کتاب «انسان در جستجوی معنا» اثر «ویکتور فرانکل»
کتاب «انسان در جستجوی معنا | به انگلیسی: Man’s search for meaning» اثر «ویکتور فرانکل | به انگلیسی: Viktor Frankl» که در سال «1946» با نگرش روانشناسی نوشته شده است. در این کتاب، زندگی و سختیهای ویکتور فرانکل، با هدف چگونگی مقابله با آنها، شرح داده شده است.
با مطالعهی کتاب انسان در جستجوی معنا میتوان درک کرد که در سختترین شرایط زندگی هم باید معنای زندگی داشت. این کتاب، ناامیدی افراد را از بین میبرد و حس خوبی در آنها ایجاد میکند. ویکتور فرانکل در این کتاب به دو موضوع معنا و قدرت انتخاب پرداخته است.
کتاب انسان در جستجوی معنا جزء بهترین نمونههای ادبی در ادبیات روانشناسانه به حساب میآید و شامل دو بخش خاطرات فرانکل و مکتب تخصصی دکتر فرانکل میباشد.
دیگران مهم در ارتباط با این کتاب چه گفتهاند؟
به نقل از خاخام ارشد دکتر جاناتان ساکن: ویکتور فرانکل، یکی از قهرمانان اخلاقی قرن بیستم است. بینشهای او دربارهی آزادی و حیثیت بشر و جستجوی او برای معنا عمیقاً جنبهی انسانی دارد که میتواند زندگیها را دگرگون کند.
به نقل از برایان کیون مؤلف کتاب یک زیربنای شرارت: ویکتور فرانکل میگوید شرارت و انزجار نمیتواند ما را کاملاً از بین ببرد.... این کتاب به غایت حساس، سرودی است برای سیمرغ درون هر یک از ما که برمیخیزد و قبل از گریز، زندگی را انتخاب میکند.
به نقل از سوزان جفرز مؤلف کتاب ترس را احساس کنید ولی به هر حال کارتان را بکنید: این یکی از قابل توجهترین کتابهایی است که در عمرم خواندهام. زندگیام را عوض کرد و جزئی از هر آنچه برایش زندگی میکنم و آنچه تدریس میکنم شد. کتابی است که واقعاً باید خواند.
به نقل از نیویورک تایمز: یک اثر ماندگار ادبیات بقاء
بخشی از کتاب
در بخشی از کتاب میخوانید: «انسان در جستجوی معنا مهمترین کتاب ویکتور فرانکل است که نخستین بار سال 1946 یعنی تقریباً بلافاصله بعد از پایان جنگ جهانی دوم منتشر شد. او در بخش نخست این کتاب، تجربیات هولآور و تأثیرگذارش را از سه سال حضور در اردوگاههای کار اجباری آشویتس و داخائو نوشته و در بخش دوم، با استفاده از این تجربیات، نظریهی معناگرایی خود را شرح داده است. اما فرانکل مثل هر دانشمند دیگری، تا زمان حیاتش یعنی تا چهل و شش سال بعد از آن، این کتاب را بازنگری کرد و با ویراستهای تازه دیدگاههایش را گسترش داد و اصلاح کرد. او پنج سال پیش از مرگش در 1992 ویراست تازهای از کتاب منتشر کرد. ترجمهی حاضر، براساس همین نسخهی آخر است که نسبت به نسخههای اولیه، تفاوتهایی دارد. از جمله این که فرانکل یک فصل نسبتاً طولانی به کتاب افزوده است به نام (موردی از خوشبینی غمانگیز.) فصلی که در آن توصیفی بسیار زیبا از وضعیت انسان در جهان پر از رنج و راه مواجهه با آن را ارائه میدهد.
ویکتور فرانکل که تجربهای به دردناکی اردوگاههای کار اجباری را پشت سر گذاشته است، متعقد است (پاسخ مثبت به زندگی با وجود همه چیز) راه درمان بسیاری از رنجهاست و زندگی تحت هر شرایطی معانی بالقوهی خودش را دارد، حتی در تیرهبختانهترین شرایطش. او همان طور که (گوردون آلپورت) در پیشگفتار کتاب میگوید توانسته بود نمای عریان وجود را ببیند و مثل نیچه معتقد بود اگر کسی چرایی زندگیاش را بیابد، چگونگیاش را نیز خواهد یافت. نسخهای که در جهان بیمعنای امروز، هنوز کار میکند.
اگر رنج را شجاعانه بپذیریم تا واپسیندم، زندگی معنی خواهد داشت. پس میتوان گفت معنای زندگی امری مشروط نیست، زیرا معنای زندگی میتواند حتی بالقوه درد و رنج را نیز در برگیرد.»
درباره «ویکتور فرانکل»
نام کامل ویکتور فرانکل، ویکتور امیل فرانکل است که 26 مارس 1905 در وین به دنیا آمد. او دکترای پزشکی و دکترای فلسفه را از دانشگاه وین کسب کرد. ویکتور فرانکل استاد عصبشناسی و روانپزشکی دانشگاه وین بود که لگوتراپی را پدیدآورد.
از آن جایی که ویکتور فرانکل یهودی بود، سالها در اردوگاههای کار اجباری، زندانی بود. زمانی که او در زندان بود، پدر، مادر، نامزد و برادرش را از دست داد و همین اتفاق ناگوار سبب ایجاد انگیزه برای زندگی کردن شد. ویکتور فرانکل جایزهی اسکار فیستر از انجمن روانپزشکی آمریکا و عضویت افتخاری در آکادمی علوم اتریش را کسب کرد. وی در دو سپتامبر 1997 در سن 92 سالگی در شهر وین اتریش درگذشت.
دیگر آثار «ویکتور فرانکل | به انگلیسی: Viktor Frankl»
ویکتور فرانکل نویسندهی بیش از سی کتاب است که به زبانهای گوناگونی ترجمه شدهاند.
کتابهای پزشک و روح، انسان در جستجوی معنا، خدای ناخدآگاه، فریاد ناشنیده برای معنا و انسان در جستجوی معنای غایی به زبان فارسی ترجمه شدهاند.
بهترین نسخه کتاب «انسان در جستجوی معنا»
کتاب انسان در جستجوی معنا به 24 زبان زندهی دنیا ترجمه شد و انتشارات زیادی در ایران آن را به چاپ رسانیده است که عبارتند از:
انتشارات جامی مترجم امیر لاهوتی، انتشارات درسا مترجمان مهین میلانی و نهضت صالحیان، نشر تمدن علمی ترجمهی کیومرث پارسای، انتشارات سنگ مترجم مریم حسیننژاد، نشر شمشاد مترجم علیرضا ارجاع، انتشارت آسمون ریسمون ترجمهی فرزانه سکوتی، نشر پندار تابان ترجمهی زهره زاهدی، نشر پل مترجم الهام مبارکیزاده، انتشارات آرایان ترجمهی مرجان ایزدی، نشر عطر کاج مترجمان سیمین پناهیفرد و پروانه طاهری، انتشارات ساوالان مترجم مهدی گنجی، نشر نیک فرجام ترجمهی فروزنده دولتیاری و انتشارات زرین کلک ترجمهی ریحانه منظوری.
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران