معرّفی کتاب دفتر یادداشتهای داستایفسکی (برادران کارامازوف) :
- سال انتشار کتاب دفتر یادداشتهای داستایفسکی ( برادران کارامازوف):
دفتر یادداشتهای داستایفسکی (برادران کارامازوف)، (خاطرات یک نویسنده به روسی Дневник писателя ;) مجموعهای از نوشتههای غیرداستانی فئودور داستایفسکی است. برگرفته از قطعات نوشته شده برای نشریهای که او هم تأسیس و هم تولید کرده است،: جلد اول شامل آن مقالاتی است که در سالهای 1873 و 1876 منتشر شدهاند، جلد دوم شامل مقالاتی است که در سالهای 1877، 1880 و 1881 منتشر شده اند.
خلاصهای از داستان دفتر یادداشتهای داستایفسکی ( برادران کارامازوف):
دفتر یادداشتهای داستایفسکی حاوی تمامی تراوشات ذهنیای است که او حین نگارش رمانهای سترگاش به روی کاغذ آورده است: نوشتههایی مبهم، پریشان، پراکنده و سخت خوان، اما به قول جوزف فرانک، داستایفی پژوه شهیر، «اسنادی ضروری». اینها در بردارنده طرحها، الهامات، اندیشههای آنی و ژرف اوست که اطلاعات بـــــار مفیدی را از سیر خلق شاهکارهایش به دست می دهد؛ احوال و کیفیات پدید آمدنشان.
اثر اصیل ادبی، مثل هر اثر هنری، چیزی فراتر از کاربرد استعداد و تکنیک است.
هنر ناب، به معنای واقعی کلمه، «عرق ریزی روح» است. این رنج ارجمند در تمام آثار واقعاً ادبی مشهود است و برادران کارامازوف مصداق بارزی از این تعریف و تعمیر است.
کتاب حاضر، یادداشتهای فیودور داستایفسکی بر برادران کارامازوف است
اثر حاضر، چنان که از عنوانش پیداست صرفا یادداشتهایی است که رمان نهایی متعاقباً با توجه به آنها نوشته شده است؛ بنابراین برخی تکرارها، پراکندگی نسبی، و بازگویی یک معنای واحد در شکلهای متفاوت کاملا طبیعی است: این یادداشتها مثل تمام یادداشتهایی از این دست، اساساً و بیش از هر چیز سر خطهایی برای مراجعه بعدی خود نویسنده بوده است، نوعی نشانه گذاری برای بسط متعاقب مفاهیمی که صاعقه وار از ذهن نویسنده عبور میکند. دقیقاً همین ویژگی، محل تأمل مخاطب کنونی این یادداشتهاست، مخاطبی که ماییم.
دفتر یادداشتهای برادران کارامازوف درواقع طرح و نسخه اولیه این رمان است.
گفتههای رمان و گفتههای دفتر یادداشتها عمدتاً یکی است. برخی از طرحهای اولیه صحنهها در دفتر یادداشتها با نسخه نهایی، حتی از نظر زبان شناختی، تقریباً یکسان است. تفاوت بین یادداشتها و رمان، تفاوت بین عرضه طرح اولیه و تحقق یک اثر کامل است، تفاوت بین مفاهیم و تحقق دراماتیک مفاهیم.
در بیشتر موارد، بین یادداشتها و رمان، رابطه دقیق روان شناختی و هوشمندانهای وجود دارد؛ مفاهیم پیراسته میشود و روابط ساختاری کشف، مطرح و پیچیدهتر میشوند. داستایفسکی در یادداشتها میداند که در پی بیان چه چیزی است؛ اما صرفاً با اتکا بر دانستههایش همه معانی تلویحی و ضمنی را نمیداند، هم از نظر فرم و هم از لحاظ محتوا.
در یادداشتها از جنبههایی متعدد با رمانی «برهنه» مواجهیم و نکته احتمالاً آن، یادآوری این مورد است که یافتههای داستایفسکی از جزئیات بین یادداشت و رمان، چگونه بر مفاهیم و تخیلات اثر افزوده از این یادداشتها پیداست که تخیل داستایفسکی از مفاهیم بزرگ، به جزئیات بسیار ریز تغییر جهت داده است، از انتزاع به عینیت و از تصور به ادراک جزئیات او را به سـوی مفاهیم هدایت نکرده، بلکه مفاهیم باعث حرکت او به سوی جزئیات شده است.
این یادداشتها بیش از هر چیز نحوه استفاده داستایفسکی از موقعیت و مهارت را نشان میدهد.
بخشهایی از کتاب:
طرح اصلی
بعد از صومعه و تیخون، گناهکار بزرگ، همراه با تیخون، به زندگی در دنیای مادی بازمیگردد تا مبدل به بزرگترین مردمان گردد. او باور دارد که از بزرگترین مردمان خواهد شد. و کاملا هم مطابق با همین اندیشه رفتار میکند: مغرورترین است و با نخوت فراوان با مردم رفتار میکند.
با این همه، اینکه بزرگیاش در آینده به چه شکل است کاملا نامشخص باقی میماند، وضعیتی که به غایت با جوانیاش تناسب دارد. اما به مدد تیخون (و مسئله مهم این است) به این فکر (عقیده) دست یافته است که اگر کسی میخواهد بر دنیا تسلط یابد باید بر خودش چیره شود.
هنوز شغلی را انتخاب نکرده، اما فرصتی هم برای این کار باقی نمانده است: بنا میکند به تعمق در خود. اما تناقضاتی هم وجود دارد:
1) طلا (اندوختنش) (خانوادهای که مراقبت میخواهد)؛ اندیشه ثروت اندوزی را رباخوار، مردی خوفناک، نقطه مقابل تیخون، در سر اومی اندازد؛ 2) تحصیلات (کنت)، الحاد، دوستان)؛ تحصیلات- اندیشهها و فلسفه عذابش میدهند؛ با وجود این، بر عصاره آنها تسلط مییابد. یک مرتبه، جوانی و عیاشی. یک کار سترگ اخلاقی و جنایات مخوف. ازخودگذشتگی. غرور دیوانه وار. از سر غرور، قلندر و زائر می شود. به سراسر روسیه سفر میکند. (ماجرای عاشقانه، عشق. تشنه تواضع و غیره.) توجه. (کرباس نفیس.) سقوط و رستاخیز.
دربارهی داستایوفسکی
فیودور میخایلوویچ داستایِفسکی یا داستایِوسکی؛ مشهورترین و بیبدیلترین نویسندهی روسی که پیامبر روسیه میخوانندش در سیام اکتبر 1821 در مسکو در آپارتمانی که در جوار بیمارستان مارینسکی بود و پدرش در آنجا به طبابت مشغول بود، بدنیا آمد اما...
معرّفی داستایوفسکی و مشاهدهی تمام کتابها
ترجمههای فارسی از رمان «دفتر یادداشتهای داستایفسکی (برادران کارامازوف)»:
1.با ترجمه بهروز حاجیمحمدی نشر کتاب پارسه.
تهیه و تنظیم:
واحد محتوا ویستور
عسل ریحانی
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران