معرّفی کتاب «روشن مثل عشق تاریک مثل مرگ» اثر «محمد اوزون»
کتاب «روشن مثل عشق تاریک مثل مرگ | به انگلیسی: Light like Love, Dark like Death » اثر «محمد اوزون | به انگلیسی: Mehmed Uzun» که نخستین بار در سال 1998 منتشر شده ششمین رمان محمد اوزون است. این کتاب داستان پسر بچه ای به نام "باز" است که از ترس دشمن به غاری پناه میبرد. اما دشمن محل اختفای او را پیدا میکند و یکی از فرماندهان ارتش باز دوساله را به فرزند خواندگی میپذیرد. باز در بزرگسالی نیز به خدمت نیروی ارتش در میآید و در جنگ با همان اهالی روستای کودکیاش دختری را اسیر میکند که دل بستهی او میشود. اما این عشق فرجامی تلخ را برای هر دوی آنها را رقم میزن.د این اثر از نگاه سوم شخص روایت میشود و زبان آن به شدت شاعرانه است .این اثر در سال 2000 به زبان ترکی ترجمه شد و در ترکیه به چاپ رسید و با اقبال عمومی بسیار روبرو گشت و به چاپ نوزدهم نیز رسید، اما پس از مدتی توقیف شد.
دیگران مهم دربارهی این کتاب چه گفته اند؟
به نقل از سمیه کاظمی حسنوند در کتاب نیوز:
« در رمان از توصیفات طبیعی و مسحور کننده ای استفاده شده است. توصیفاتی به شدت تصویری که با خواندنشان در ذهن مخاطب دنیایی خلق میشود و مخاطب برای خودش تصویرسازی میکند»
بخشی از کتاب
در توضیحات پشت جلد آمده است:
«کبوتر من! »
کبوتر آرام لب های خشکیده اش را تکان می دهد. مثل خاک خشک و تشنه ای که چشم به راه
باران است.
کبوتر می خواهد بخندد...
با وجود همه ی مصیبت ها بخندد...
با عشق و به گرمی بخندد...
خنده ی عشق را به نمایش بگذارد. باز نگاهش می کند...
بسیار گرم و در همان حال بسیار درمانده، به چشم های کبوتر نگاه می کند...
به عمق چشم ها و به عمق نگاه هایش نگاه می کند.
گویی می خواهد از راه چشم هایش کبوتر را در عمق قلبش جای دهد.
باز تا آن دم هرگز چنین حس عمیق و غمگینی را در درون خود احساس نکرده است...
هرگز در چنگال چنین موج سهمگینی گرفتار نشده است.
کبوتر... علتش کبوتر است.
کبوتر، سرنوشتی درهم آمیخته...
سرنوشتی روشن...
سرنوشتی تاریک...
مایه ی زندگی...
مایه ی مرگ و نیستی.
کبوتر مایه ی صبر و شکیبایی...
دربارهی «محمد اوزون»
محمد اوزون | به انگلیسی: Mehmed Uzun (1953 در سیورک - 10 اکتبر 2007) نویسنده و رماننویس کرد تبار است. اگرچه زبان کردی در فاصله 1920 تا 1990 در ترکیه ممنوع بود ولی او از نوشتن به زبان مادری خویش را دست برنداشت. از سال 1977 تاکنون وی به عنوان یک پناهنده سیاسی در کشور سوئد زندگی میکند. به عنوان یک نویسنده، او تاثیر بسزایی در شکلگیری و ایجاد زبان ادبی مدرن کردی داشت و رسم سنتی داستان سرایی کردی را زنده نگه داشته است. در طی مدت تبعید خود، یک نویسنده رسماً با کتابها و تألیفات بسیار شد و تعداد زیادی رمان و مقاله به زبان کردی نوشت، که او را عضو بنیانگذار زبان و ادبیات مدرن کردی به لهجه "کرمانجی" کرد. او اکنون عضو کلوب "اهل قلم " و "انجمن نویسندگان سوئد" است.
دیگر آثار «محمد اوزون | Mehmed Uzun»
از جمله آثار این نویسنده عبارتند از:
" در سایه آخرین عشق"
مجموعه مقالات توصیفی "گل انار"
مجموعه "قوانین شعر جهان"
"چاه سرنوشت"
"مرگ یک پیرمرد خوب"
"گلچین ادبیات کردی"
کتاب "روشن مثل عشق تاریک مثل مرگ" برندهی چه جوایزی شده است؟
رمان حاضر برندهی جایزهی "تورگنی سگرستد" شده است
نسخه های متعدّد از کتاب "روشن مثل عشق تاریک مثل مرگ"
کتاب «روشن مثل عشق تاریک مثل مرگ» نوشتهی «محمد اوزون» به ترجمهی رضا کریم مجاور توسط انتشارات افراز در سال 1397 به چاپ اول رسیده است.
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران