معرفی کتاب «شازده کوچولو» اثر «آنتوان دو سنت اگزوپری»
کتاب «شازده کوچولو | به انگلیسی: The Little Prince» اثر «آنتوان دو سنت اگزوپری | به انگلیسی: Antoine de Saint Exupery» که در سال «1943» با ارائهی تصویری کودکانه، به بیان و شرح فلسفه درمورد دوست داشتن، عشق و هستی میپردازد. کتاب شازده کوچولو از زندگی اگزوپری الهام گرفته شده است. به دلیل محبوبیت بالای این کتاب، چند فیلم سینمایی براساس آن ساخته شده است. این کتاب برای تمامی سنین مناسب است و به بیش از 300 زبان زندهی دنیا ترجمه شده است. آنتوان دو سنت اگزوپری در کتاب شازده کوچولو از نماد و تمثیلهای مختلفی استفاده کرده است.
دیگران مهم در ارتباط با این کتاب چه گفتهاند؟
به نقل از لئون پل فارگ: آنچه از رعنایی جان سنت اگزوپهری، این انسان شگفتانگیز، به جای ماند ردّپای فرشتگان است بر سپیدی کاغذ!
به نقل از bn.com: این شاهزادهی ستارهپوش بیش از شش دهه است که مخاطبین را به وجد میآورد.
به نقل از Children’s Literature: این اثر کتابی فوقالعاده است برای نوجوانانی که به بزرگسالی وارد میشوند، برای بزرگترهایی که آن را میشناختند و به آن عشق میورزیدند یا برای هر کسی که هیچ وقت آن را نشناخته است.
به نقل New York Times Book Review: داستانی دوستداشتنی که فلسفهای شاعرانه در بر دارد.
به نقل از زهرا تیرانی، مترجم کتاب: شازده کوچولو کتابی جهانی است و چنان که گفته میشود بعد از انجیل پرفروشترین کتاب در جهان محسوب میشود. به گمانم دلیل این استقبال این است که کتاب حرف دل تکتک انسانهای روی زمین است.
بخشی از کتاب
در توضیحات پشت جلد آمده است: «شازده کوچولو، اثری خیالانگیز و زیباست که در خلال آن عواطف بشری به سادهترین شکل، تجزیه و تحلیل شده است و عناصری که بر اثر غوطهور شدن در علایق مادی و پولپرستی از سجایای انسانی به دور افتادهاند تحت نام آدمهای بزرگ به باد مسخره گرفته شده است. شازده کوچولو، شعری است منثور و نثری است شاعرانه که مشحون از یک دنیا لطف و معنی است. شازده کوچولو، رویایی است راستین که در درون آدمی ریشه دوانده است. شازده کوچولو، آنقدر که رویایی مینماید، همان اندازه نیز آرزوها و آرمانهایش واقعی و لمس کردنی است و در کالبدی کوچک تمام پاکیها، زیباییها و حقیقتها و احساسهای راستین را در خود دارد و از دروغها، تظاهرها، فرومایگیها و نابخردیهای به ظاهر خردمندانه به دور است. سخنان شازده کوچولو، پرندههای سپیدی هستند که به هر سو میپرند و حقیقت و راستی را به آنهایی که شیفته زیباییهای درونند، هدیه میکنند و با صدای شازده کوچولو میخوانند: آنچه اصل است، از دیده پنهان است.»
درباره «آنتوان دو سنت اگزوپری»
یکی از نویسندگان و خلبانهای مشهور فرانسه، آنتوان دو سنت اگزوپری میباشد که در 29 ژوئن سال 1900 به دنیا آمده است. آثار او بیشتر در سبک خودزندگینامه، انشاء و ادبیات کودک و نوجوان نوشته شده است. وی با آغاز جنگ به نیروی هوایی فرانسه آزاد در شمال آفریقا منتقل شد و سراجام در ماه ژوئیه 1944 بر فراز دریای مدیترانه ناپدید شد و هرگز بازنگشت.
دیگر آثار «آنتوان دو سنت اگزوپری | به انگلیسی: Antoine de Saint Exupery»
هوانورد، پیک جنوب، پرواز شبانه، زمین انسانها، خلبان جنگ، نامه به یک گروگان، شازده کوچولو، قلعه، نامههای جوانی، دفترچهها، نامهها به مادرم، نوشتههای جنگ و مانون رقاص از دیگر آثار آنتوان دو سنت اگزوپری هستند.
کتاب «شازده کوچولو» برندهی چه جایزهای شد؟
رمان شازده کوچولو یکی از محبوبترین کتابهای تاریخ به حساب میآید و پس از انجیل، پرخوانندهترین کتاب در سراسر جهان میباشد. این کتاب، (کتاب قرن) هم نامیده گرفته است.
بهترین نسخه کتاب «شازده کوچولو»
کتاب شازده کوچولو با نامهایی مانند شهریار کوچولو، شاهزاده کوچولو و مسافر کوچولو نیز شناخته میشود و به دلیل محبوبیت و استقبال فراوانش، توسط انتشارات مختلفی همچون انتشارات نگاه با ترجمهی احمد شاملو، نشر امیرکبیر مترجم محمد قاضی، انتشارات نیلوفر مترجم ابوالحسن نجفی، نشر نی ترجمهی کاوه میرعباسی، انتشارات کتابستان معرفت ترجمهی معصومه صفاییراد، نشر قدیانی مترجم مصطفی رحماندوست، انتشارات نودا مترجم آسیه رنجبر، نشر قطره ترجمهی محمد قاضی، انتشارات مینیاتور ترجمهی علی شکرالهی، نشر کولهپشتی مترجم مریم صبوری، انتشارات پارمیس مترجم جمیل ابریشمی، نشر هرمس کیمیا ترجمهی عباس پژمان، انتشارات آموت ترجمهی زهرا تیرانی، نشر دبیر مترجم رامسس بصیر، انتشارات نخستین مترجم رضا طاهری، نشر ثالث ترجمهی شورا پیرزاد، انتشارات به سخن ترجمهی پرویز شهدی، نشر کارنامه مترجم رضا خاکیانی، انتشارات گیوا مترجم محمدصدیق سپهرینیا، نشر پنگوئن ترجمهی شهناز مجیدی، انتشارات آرادمان ترجمهی مهری محمدی مقدم، نشر سایه گستر مترجم عباس زارعی، انتشارات الماس پارسیان مترجم هنگامه خدابنده، انتشارات اودیسه ترجمهی شهرام فیروزی، نشر عطر کاج ترجمهی جمیل ابریشمی، نشر مهرسا مترجم هستی حسینی، انتشارات نگاه ترجمهی آیدا سرکیسیان، نشر مؤسسه فرهنگی و هنری ماهور ترجمهی ایرج گرگین و انتشارات سپاس مترجم فریده مهدوی دامغانی به چاپ رسیده است.
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران