معرّفی کتاب شش یادداشت برای هزاره ی بعدی:
- سال انتشار کتاب شش یادداشت برای هزاره ی بعدی:
شش یادداشت برای هزاره ی بعدی (به ایتالیایی Lezioni americane) اثری غیرداستانی از ایتالو کالوینو بر اساس مجموعه ای از شش سخنرانی که در دانشگاه هاروارد برای سال تحصیلی 1985-1986 ارائه کرد. پس از مرگ او در سال 1988 منتشر شد.
خلاصهای از داستان شش یادداشت برای هزاره ی بعدی:
ایتالو کالوینو اولین نویسندهای بود که در سال 1984 توسط دانشگاه هاروارد، برای ایراد مجموعهای از چند سخنرانی« برای الیوت نورتون، گفتارهایی در باب شعر» به ایالات متحده دعوت شد. کالوینو، در مجموع،شش سخنرانی برنامهریزی کرد، پنج سخنرانی را نوشت و ششمی را قرار شد در ایالات متحده بازنویسی کند، ولی مرگ نابهنگام او شب قبل از سفر، موجب شد، هرگز نتواند سخنرانیهایش را ارائه دهد.
کتاب حاضر شامل شش فصل و یک یادداشت کوتاه از همسر کالوینو است که متن پنج سخنرانی را بعد از مرگ همسرش در بین نوشتههای او پیدا و منتشر کرد، یادداشت او به جای مقدمهی نویسنده منتشر شده است.
شش فصل کتاب، در واقع همان شش متن سخنرانی کالوینو برای نورتون هستند، و عبارتند از:
1.سبکی
2.سرعت
3.دقت
4.وضوح
5. چندگانگی
و البته فصل ششم همان سخنرانی ششمی است که نویسنده قصد داشت تحت عنوان سازگاری در ایالات متحده بازنویسی کند، که بواسطهی مرگ او هیچگاه به اتمام نرسید.
ترتیب سخنرانیها تصادفی نیست. در واقع، سلسله مراتب رو به کاهشی به دنبال دارد از مهمترین تا آنکه اهمیت کمتری دارد و بیانگر ارزشها و خصوصیاتی در ادبیات است که آن را مهم می دانست و آن را اساس ادبیات هزاره جدید می دانست.
هر فصل، با توضیح و تبیین ارزش طرح شده در آن فصل آغاز میشود و بعد، کالوینو مثالهای متعددی از نویسندگان و شاعران میآورد. نمونههای ذکر شده متفاوتترین نمونهها هستند، از قرون وسطی تا دوران معاصر، از ادبیات آمریکایی تا ایتالیایی، اما کالوینو موفق میشود آنها را در یک برخورد سیستماتیک و منسجم متحد کند، که در آن رشته مشترک با ویژگی مورد بررسی تعیین میشود
در هر گفتار، تجربیات شخصیاش در سرودن شعر و نوشتن داستان را نیز در اختیار مخاطب خود قرار میدهد.
بخشهایی از کتاب:
اگر در دورهای از فعالیت نویسندگیام به قصههای عامیانه یا قصههای پریان کش داشتم نه نتیجه وفاداری به سنت قومی بود چون من در یک ایتالیای کاملا مدرن و جهان وطن زیشه دارم و نه نتیجه ی نوستالوژی برای چیزهایی است که در کودکی خواندهام چون در خانواده ی من بچه ها فقط باید کتابهای درسی میخواندند بخصوص کتاب هایی که پایهی علمی داشتند بلکه به این دلیل بود که من به سبک و ساختار به ایجاز این روایتها به ضرباهنگ و منطق خشک آنها اهمیت میدهم به هنگام نسخه برداری قصههای ایتالیایی از روی اسنادی که پژوهشگران ادبیات عامه در قرن گذشته جمع آوری کرده بودند وقتی اصل نوشته ها را بی نهایت موجز خودم دیدم بسیار لذت بردم من سعی دارم از اختصار ستایش کنم و آن را منتقل کنم و در ضمن سعی دارم که قدرت صه را در حد امکان القا کنم.
ترجمههای فارسی از رمان «شش یادداشت برای هزاره ی بعدی»:
با ترجمه لیلی گلستان از نشر مرکز.
تهیه و تنظیم:
واحد محتوا ویستور
عسل ریحانی
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران