loader-img
loader-img-2

شکار گوسفند وحشی نوشته هاروکی موراکامی انتشارات ثالث

5 / -
like like
like like

معرّفی کتاب شکار گوسفند وحشی:

- سال انتشار کتاب شکار گوسفند وحشی:

شکار گوسفند وحشی (به ژاپنی羊をめぐる冒険) سومین رمان نویسنده ژاپنی هاروکی موراکامی است. اولین بار در سال 1982 در ژاپن منتشر شد.

 

توضیحی در مورد عنوان رمان شکار گوسفندوحشی:

عنوان شکار گوسفندوحشی به عنوان تقلید یا تمدید ناتسوکو نو بوکن یوکیو میشیما (夏子の冒険، ماجراجویی ناتسوکو) تعریف شده است.

 

سبک داستانی شکار گوسفندوحشی:

در این رمان، موراکامی عناصر ادبیات آمریکایی و انگلیسی را با زمینه های ژاپنی ترکیب می کند و هویت فرهنگی ژاپنی پس از جنگ جهانی دوم را بررسی می کند. کتاب بخشی رازآلود و بخشی را رئالیسم جادویی با پیچ و تاب پست مدرن است.
تعقیب گوسفندان وحشی به عنوان یک رمان پلیسی پست مدرن توصیف شده است که در آن رویاها، توهمات و تخیل وحشی مهمتر از سرنخ های واقعی هستند. میتگانگ آن را «جوانانه، عامیانه، سیاسی و تمثیلی» نامید. او همچنین استدلال کرد که علی‌رغم دانش موراکامی از ادبیات آمریکایی و موسیقی عامه‌پسند، این رمان در نهایت در ژاپن مدرن ریشه دارد زیرا «محیط شهری، شخصیت‌های یوپی و احساس ظریف اسرارآمیز و حتی تهدیدآمیز» است. سبک نگارش آن هاردبویلد و استاکاتو است.

 

خلاصه‌ای از داستان شکار گوسفندوحشی:

 این کتاب دنباله رمان پین بال 1973، و سومین کتاب در به اصطلاح "سه گانه رت" است و در دهه 1970می‌گذرد و به معنای واقعی کلمه یک ماجراجویی در مورد گوسفند وحشی افسانه‌ای است.

این داستان شبه کارآگاهی یک راوی ناشناس و ماجراهای او در توکیو و هوکایدو را دنبال در سال 1978می‌کند. داستان از آنجا شروع می شود که قهرمان اخیراً طلاق گرفته، که یک مدیر تبلیغات است، عکسی از یک صحنه روستایی را برای یک تبلیغ شرکت بیمه منتشر می کند. این عکس در نامه ای اعتراف آمیز توسط دوست گمشده اش، "رت" برای او ارسال شده است. مردی مرموز به نمایندگی از "رئیس"، نیروی مرکزی نخبگان سیاسی و اقتصادی ژاپن که اکنون به تدریج در حال مرگ است، با او تماس می گیرد. منشی رئیس به او می گوید که آژانسش باید فوراً انتشار عکس را متوقف کند. او همچنین توضیح می دهد که یک گوسفند عجیب با یک خال مادرزادی به شکل ستاره، که در تصویر در تبلیغات نشان داده شده است، به نوعی منبع مخفی قدرت رئیس بوده است و او دو ماه فرصت دارد تا گوسفند را پیدا کند یا شغل و زندگی او نابود می شود.

به نظر می رسد بزرگترین سرنخ عکس گوسفندی باشد که مرد مرموز گفته بود باید انتشار آن را متوقف کند. این سرنخ مدیر و نامزدش را به منطقه هوکایدو می رساند، در شهری سرد و کوهستانی به نام ساپورو ...

 

بخش‌هایی از کتاب:

ساختمان هتل پنج طبقه بود اما می‌شد یک قوطی غول‌پیکر هم باشد که روی یک طرف ایستاده است. خیلی قدیمی نبود اما تا حد زیادی مستعمل بود. به احتمال زیاد از همان موقع که ساخته شده بود مستعمل بود. هتل دلفین ما چنین جایی بود اما از قرار معلوم نامزدم به محض این‌که چشمش به آن افتاد عاشق آن‌جا شد.

پنج، شش، هفت...
سر قدم هشتم ایستادم، چشم‌ها را باز کردم و نفس عمیقی کشیدم. همهمه‌ی خفیفی توی گوشم بود. انگار نسیم دریا از لای پرده‌ی سیمی زنگ زده‌ای می‌گذشت. یادش که افتادم، از خودم پرسیدم کی لب دریا بودم؟
بگذار ببینم. 24 ژوئیه، شش و نیم صبح. وقت مناسب سال برای کنار دریا، ساعت دلخواه روز. کنار دریا هنوز خلوت است. رد پای مرغ دریایی بر لب دریا مثل سوزنی برگ‌های کاج پس از بادی تند پراکنده است.
باز راه افتادم. کنار دریا را فراموش کردم. از همه‌ی این‌ها سال‌ها گذشته.
در قدم هشتم ایستادم، چشم‌ها را باز کردم و مثل همیشه خود را یک راست جلوی دستگیره در دیدم. روزنامه‌ دو روز و دوتا نامه از صندوق پستی را زیر بغل زده بودم. بعد کلیدها را از ته جیبم در آوردم و خم شدم و پیشانی‌ام را روی در آهنی سرد گذاشتم. صدای تلخی از جایی پشت گوشم آمد. من، تکه‌ای پنبه، خیس توی الکل. فقط با تسلط اندک بر حواسم.
عالی شد.
در به اندازه‌ی یک سوم باز شد. تنم را لغزاندم تو و در را پشت سرم بستم. هال سکوت قبرستان را داشت. سکوتی بیش از آنچه باید.
در همین وقت، متوجه کفش‌های راحتی قرمز شدم. کفش‌هایی که قبلا دیده بودم. این کفش‌ها بین کفش‌های گل آلود تنیس و سندل ساحلی ارزان قرار داشت. مثل هدیه‌ی نابهنگام کریسمس. سکوت مثل غبار نرمی بر آن‌ها نشسته بود.

 

معرّفی هاروکی موراکامی:

هاروکی موراکامی متولد کیوتو در کشور ژاپن در سال 1949 میلادی است. پدر و مادر موراکامی هر دو استاد ادبیات ژاپنی بودند و در خانه پایبند سرسخت رسوم ژاپنی بودند. در دوران کودکی و نوجوانی آثار نویسندگان ژاپنی زیادی را مطالعه نکرده بود اما...

معرّفی هاروکی موراکامی و مشاهده‌ی تمام کتاب‌ها

 

پیش‌درآمد و دنباله داستان «شکار گوسفندوحشی»:

این سومین کتاب از «سه‌گانه رت» موراکامی است که قبل از آن به آواز باد گوش بسپارو پین بال 1973 نوشته شده است. هر سه کتاب ماجراهای سوررئال یک راوی اول شخص ناشناس و دوستش با نام مستعار رت را دنبال می‌کنند.

هر سه رمان از 25 نوامبر 1970 شروع می شوند یا به آن بازمی‌گردند، روزی که یوکیو میشیما نویسنده، شاعر، نمایشنامه نویس و فعال جناح راست ژاپنی پس از یک کودتای نافرجام در مقر نیروهای دفاع شخصی ژاپن مرتکب سپوکو شد. برخی از منتقدان ژاپنی حدس می زنند که شکارگوسفندوحشی، بازنویسی یا تقلیدی از ماجراجویی ناتسوکوی میشیما است .

دنباله رمان، رمان برقص برقص، ماجراجویی‌های قهرمان ناشناس را ادامه می دهد. مکان‌ها و شخصیت‌های رمان شکار گوسفند وحشی تکرار می‌شوند که مهم‌ترین آنها هتل دلفین، نامزد ناشناس راوی و مرد گوسفندی مرموز است. با این حال، طرح، لحن و اکثر شخصیت های آن به اندازه کافی متفاوت است به طوری که می توان برقص برقص برقص را جدا از "سه گانه رت" دید.

 

شخصیت‌های رمان شکار گوسفندوحشی:

- پروتاگونیست:

قهرمان این رمان راوی معمولی داستان‌های هاروکی موراکامی است. او به سفری به هوکایدو فرستاده می‌شود تا گوسفندی خاص با خال مادرزادی به شکل ستاره پیدا کند.

- نامزد:

 قهرمان داستان پس از دیدن عکسی از گوش‌های استثنایی او به دنبال او بود. او نوعی شیفتگی به گوش‌های او دارد. او معمولا آنها را با موهایش می‌پوشاند. با اینکه گوش‌هایش کاملاً خوب کار می‌کنند، او می‌گوید که "مرده" هستند. او به قهرمان داستان در سفرش برای یافتن گوسفند می‌پیوندد.

- رئیس:

 رئیس یکی از افرادی است که توسط گوسفندان خاص تسخیر شده است. او پس از تسخیر توسط گوسفندان یک "پادشاهی زیرزمینی" ساخت، اما به دلیل کیست بزرگ در مغزش پس از اینکه گوسفندان او را ترک کردند، در شرف مرگ است.

- منشی:

 منشی رئیس کسی است که به دنبال قهرمان داستان می گردد و به قهرمان داستان دستور می دهد تا گوسفند ویژه را پیدا کند.

- راننده:

 راننده اغلب از شماره تلفن خدا که از رئیس دریافت کرده است استفاده می کند. او همچنین شماره تلفن را به قهرمان داستان داد و او را تشویق به استفاده از آن کرد. راننده نام گربه بی نام قهرمان داستان را، کیپر، می‌گذارد و در حالی که قهرمان داستان به سفر خود می رود، مراقب گربه می‌شود.

- جی-جی:

 دوست صمیمی قهرمان داستان و رت است. جی صاحب یک بار است، جایی که قهرمان داستان و رت معمولاً برای نوشیدن می‌روند.

- جوانان آینو:

 جوانان آینو اهل ساپورو هستند، و او به گروهی از کشاورزان ژاپنی کمک کرد تا یک سکونتگاه جدید ایجاد کنند که در نهایت دهکده جونیتاکی نامیده می‌شود، جایی که قهرمان داستان، رت و محل سکونتش را پیدا می‌کند.

- رت:

 رت دوست قهرمان داستان است. او 2 نامه برای قهرمان داستان فرستاد. مشخص شد که رت آخرین کسی بود که توسط گوسفند تسخیر شد. برای اینکه گوسفند نتواند دیگران را کنترل کند، رت زمانی که گوسفند درون او خوابیده بود، خودکشی کرد.

مرد گوسفندی:

 مرد گوسفندی یک روز در محل اقامت رت در روستای هوکایدو ظاهر شد در حالی که قهرمان داستان در خانه خالی رت اقامت داشت. مرد گوسفندی کوتاه قد است و سریع صحبت می‌کند. او عادت رت را به نگاه کردن به دستانش نشان می‌دهد.

- پروفسور گوسفندی:

 پروفسور گوسفندی پدر صاحب هتل دلفین است. او از نظر تحصیلی بسیار موفق بود و برای ارتش ژاپن برای کار در کشاورزی گوسفندان انتخاب شد. با این حال او به دلیل درگیری با گوسفندان از کار برکنار شد. پروفسور گوسفندی اولین شخصیت داستان بود که توسط گوسفندان خاص تسخیر شد.

- صاحب هتل دلفین:

 صاحب هتل دلفین، زمانی که قهرمان داستان و دوست دخترش در هتل او اقامت داشتند، قهرمان داستان را به پدرش پروفسور گوسفندی متصل می کند. صاحب هتل دلفین گفت که نام هتلش را از دلفین های موبی دیکس گرفته است.

 

موراکامی در مورد رمان شکارگوسفندوحشی چه می‌گوید:

موراکامی به یاد می آورد که سردبیران گونزو، یک مجله ادبی ژاپنی که قبلاً آثار او را منتشر کرده بود، «اصلاً از تعقیب گوسفندان وحشی خوششان نمی آمد» زیرا برای رمان های آن زمان غیرمتعارف بود. با این حال استقبال مردمی مثبت بود و او این را به عنوان "نقطه شروع واقعی" خود به عنوان یک رمان نویس می‌داند.

 

آنچه دیگران در مورد رمان شکارگوسفندوحشی گفته‌اند:

امروزه، تعقیب گوسفندان وحشی اغلب به عنوان اولین اثر قابل توجه موراکامی در نظر گرفته می شود.
در سال 1989، هربرت میتگانگ از نیویورک تایمز، نویسنده را با «حس طنز و سبک بی‌نظیر» نسبت داد و گفت که کتاب شخصیت‌های جالبی دارد. او توانایی موراکامی را در "ایجاد آکوردهای مشترک بین طبقات متوسط ​​ژاپنی و آمریکایی، به ویژه نسل جوان، و انجام این کار با زبانی شیک و نوسانی ستوده است. رمان آقای موراکامی اولین رمانی است که نویسنده با استعدادی معرفی می کند که باید توسط خوانندگان او در این انتهای اقیانوس آرام کشف شود.

یکی از منتقدان در هفته نامه ناشران استدلال کرد: "با کمک ترجمه ای روان و عامیانه، موراکامی به عنوان یک استعداد کاملاً اصیل ظاهر می شود."
جولیان لوز گفت که تعقیب و گریز گوسفندان وحشی «ترکیبی مشخص اما ماهرانه از بی‌ثباتی و ژانر بازی» موراکامی را نشان می‌دهد. لوز همچنین استدلال کرد که "به طور قابل توجهی انگیزه روایی بیشتری دارد [نسبت به دو رمان قبلی].

در مقابل، فومیکو کومتانی در لس آنجلس تایمز اظهار داشت که این رمان "هم استعداد برجسته و هم ضعف های مشخصه او را نشان می دهد". در حالی که او را به عنوان "بی نهایت خواندنی" ستایش می کرد، او شکایت کرد که کتاب تا نیمه های راه فاقد رمز و راز و تعلیق است و همچنین نوشت: "مطمئن نیستم که کسی در ژاپن تا به حال به شیوه شخصیت های موراکامی صحبت کرده باشد . به نظر می رسد بیشتر به تقلید علاقه مند است تا به ماهیت، به ظاهر و تصویر تا واقعیت.

در سال 2014، متیو سی. استرچر از ناشران هفتگی آن را به عنوان کتاب مورد علاقه خود از نویسنده انتخاب کرد و نوشت که هوکایدو محل برخی از "جالب ترین" بخش های آن است.

پروفسور انگلیسی لوری پی این رمان را رمانی توصیف کرد که در آن موراکامی «راهی را پیدا کرد که از آن زمان تاکنون در آن بوده است»، به دلیل ساختار محکم‌تر و قهرمانی که راحت‌تر بیان می‌کند.
 در سال 2017، ملیسا راگزدیل از Bustle به عنوان یکی از پنج کتاب برتر موراکامی برای شروع، آن را بیشتر به خوانندگانی که از رمان‌های هیجان انگیز لذت می برند توصیه می کند.

سال بعد، جف سامرز آن را در رتبه چهارم در میان کتاب‌های رمان‌نویس قرار داد، و استدلال کرد که «به نظر می‌رسد شادی محض موراکامی در گفتن [داستان] از طریق آن می‌درخشد  در پایان به داستانی زیبا و بسیار غم‌انگیز ضربه روحی و چیزهای از دست رفته تبدیل می‌شود. این یک دستاورد خیره کننده است که کنترل دقیق موراکامی بر لحن و ایده ها را نشان می دهد.

همچنین در میان کتاب‌های او درباره ریدسی رتبه سوم را به خود اختصاص داد، جایی که نویسنده‌ای اشاره کرد که این کتاب «اغلب به عنوان پله‌ای برای خوانندگانی که تازه به نوشته‌های موراکامی رسیده‌اند توصیه می‌شود، زیرا داستان کمتر از بسیاری از داستان‌های او هزارتویی است. " داور گفت که کتاب هم «پیچیده و هم در دسترس» است.

از سوی دیگر، فرانسی لین، رمان‌نویس در سال 2001 نوشت: « شکارگوسفند وحشی، علی‌رغم جذابیت مرده‌ای که دارد، به نظر من کمترین جذابیت را در بین رمان‌های او دارد، عمدتاً به این دلیل که به نظر می‌رسد بدون هیچ احساس واقعی در زیر چرخش‌ها از زیرکی و عقل حرکت می‌کند." او اظهار داشت که این کتاب دارای «گام‌های جهشی و شخصیت‌پردازی طرح‌واره» است.

 کیت لاو در سال 2011 نوشت که این رمان در سطح پایین‌تری از رمان پرنده کوکی و کافکا در کرانه است، اما او طرح آن را ستود. لاو این بازده را "کمی کم‌کمک‌کننده توصیف کرد. طرح فیزیکی حل شد، اما پرسش‌ها و پاسخ‌های فلسفی مبهم باقی ماندند. بهترین آثار او بدون پرداختن به موعظه‌ها وضوح بیشتری ارائه می‌دهند."

 هیلاری کلی، نویسنده کرکس، این رمان را یکی از شش اثر «فراموش‌شدنی» موراکامی دانست و نوشت که «این داستان کارآگاهی پر سر و صدا، بیشتر پاشیدن هزاران ایده احمقانه است که علیه صفحه پرتاب می شود. عروسک های آمریکایی در یک رمان ژاپنی که در آن زمان احساس تازگی می کرد، اکنون به اجبار خوانده می شود."

نویسنده در مقاله ای که توسط مانوسیا: ژورنال منتشر شد، ادعا کرد که ساختار رمان و عدم وضوح، تجربه ای هزارتویی برای خوانندگان ایجاد می کند . پایان باز است و امکان چرخه ای از تفاسیر مختلف را فراهم می کند، شبیه به یک هزارتو.

 

تفسیر برخی عناصر داستان شکار گوسفند وحشی از دید منتقدین:

برخی از محققان از مطالعات رهبری برای تجزیه و تحلیل نقش گوسفند استفاده کردند. رئیس قبل از اینکه توسط گوسفندها تسخیر شود فقط یک فرد معمولی در روستای جونیتاکی بود، اما پس از تسخیر گوسفندان به اوج جامعه رسید. نویسندگان گوسفند را به عنوان موجودی جادویی تعبیر کردند که به شخصیت‌ها ویژگی های یک رهبر قوی می‌بخشد.
محقق دیگری استدلال کرد که گوسفند نشان دهنده مصرف گرایی غربی است که پس از دوره پس از جنگ بر ژاپن غلبه کرد و شخصیت های رمان باید با آن مبارزه کنند تا هویت فردی خود را شکل دهند.
محقق دیگری استدلال کرد که داستان موراکامی به طور کلی در ژانر رئالیسم جادویی نوشته شده است و هر شخصیت جستجوی خود موراکامی برای هویت همراه با شخصیت ها را منعکس می‌کند.
 هر دو رئیس و پروفسور گوسفندی اساساً پس از ترک گوسفندان بی حرکت بودند، که نماد این است که گوسفندها بخشی از هویت آنها را گرفتند. در مورد رت، او سعی کرد هویت خود را حفظ کند، حتی اگر ضعف های خود را تشخیص دهد با کشتن خود در حالی که گوسفند در درون او خوابیده بود. با انجام این کار، شکار گوسفند وحشی به پایان می رسد و قهرمان داستان به تفکر در درون خود رها می‌شود.
هوکایدو به تناوب به عنوان ذهن درونی قهرمان و سرزمین اسطوره ای مردگان تعبیر شده است.

جان میچاد در مقاله‌ای در سال 2009 برای نیویورکر، یک مبادله را در فصل بیست و ششم به دلیل ارجاعات متعددش به موبی دیک هرمان ملویل انتخاب کرد. میچاد گفت که مانند رمان ملویل، عناصر رمان موراکامی، نمایندگانی برای «خواننده ای است که در میان شاه ماهی‌های قرمز متن رمان به دنبال معنا می‌گردد».

 

شکارگوسفندوحشی و افتخارات:

در سال 1982 برنده جایزه ادبی نوما شد.

 

ترجمه‌های فارسی از رمان «شکارگوسفندوحشی»:

با دو ترجمه به زبان فارسی چاپ شده است:

  1. «تعقیب گوسفند وحشی» با ترجمة مهدی غبرائی از نشر نیکو نشر
  2. «شکار گوسفند وحشی» با ترجمة محمود مرادی از نشر ثالث

 

کتاب‌های صوتی و الکترونیکی از شکارگوسفندوحشی:

- مشخصات کتاب‌های صوتی این اثر:

1.نام کتاب    کتاب صوتی تعقیب گوسفند وحشی

  • نویسنده    هاروکی موراکامی
  • مترجم    مهدی غبرایی
  • گوینده    افشین اعتماد، آسمان مصطفایی
  • ناشر چاپی    انتشارات نیکو نشر
  • ناشر صوتی    انتشارات جیحون
  • سال انتشار    1398
  • فرمت کتاب    MP3
  • مدت    10 ساعت و 43 دقیقه
  • زبان    فارسی
  • موضوع کتاب    کتاب صوتی داستان و رمان خارجی

 

2.نام کتاب    کتاب صوتی شکار گوسفند وحشی

  • نویسنده    هاروکی موراکامی
  • مترجم    محمود مرادی
  • گوینده    بهرام ابراهیمی
  • ناشر چاپی    نشر ثالث
  • ناشر صوتی    نشر ماه آوا
  • سال انتشار    1397
  • فرمت کتاب    MP3
  • مدت    11 ساعت و 47 دقیقه
  • زبان    فارسی
  • موضوع کتاب    کتاب صوتی داستان و رمان خارجی

 

 

تهیه و تنظیم:
واحد محتوا ویستور
عسل ریحانی

ثبت دیدگاه

دیدگاه کاربران

اولین کسی باشید که دیدگاهی برای "شکار گوسفند وحشی" می نویسد