loader-img
loader-img-2

در زمان ما (میراث همینگوی 5) انتشارات افق

5 / -
  • ناشر : افق افق
  • قطع : رقعی
  • نوع جلد : شومیز
  • نوبت چاپ : 25
  • تعداد صفحات : 200
  • سال چاپ : 1400
  • شمارگان : 500
  • دسته بندی : رمان خارجی
  • شابک : 9789643695767
like like
like like

معرّفی کتاب در زمان ما:

- سال انتشار کتاب در زمان ما:

در زمان ما (به انگلیسی In Our Time) عنوان اولین مجموعه داستان‌های کوتاه ارنست همینگوی است که در سال 1924 در فرانسه و در سال 1925 در ، نیویورک منتشر شد.

 

توضیحی در مورد عنوان کتاب در زمان ما:

عنوان آن برگرفته از کتاب دعای رایج انگلیسی، " زمان ما را صلح و صفا بخش، ای خدای بزرگ".

 

سبک داستانی کتاب در زمان ما:

بیوگراف ملو معتقد است که در زمان ما آزمایشی ترین کتاب همینگوی است، به ویژه با شکل روایی غیر معمول آن. عکس نوشته‌ها هیچ حس سنتی روایتی ندارند. آنها از وسط شروع می‌شوند. تغییر دیدگاه‌ها و دیدگاه‌های روایی، جزئیات زندگی‌نامه‌ای را پنهان می‌کند.

پاوند به همینگوی یاد داد که کم بنویسد. همینگوی در پاریس جشن بیکران (که پس از مرگش در سال 1964 منتشر شد) می‌نویسد: «اگر شروع به نوشتن مفصل می‌کردم، مانند کسی که چیزی را ارائه یا معرفی می‌کند، متوجه می‌شدم که می‌توانم آن طومار یا زیورآلات را قطع کنم و دور بیندازم و با اولین جمله‌ی ساده‌ی واقعی که نوشته بودم شروع کنم." در زمان ما در مرحله آزمایش نویسنده نوشته شد، اولین تلاش او برای سبک مینیمالیست. بنسون توضیح می‌دهد ساختار جملات به شدت فشرده شده، سبک تخیل گرای پاوند را تقلید و منعکس می‌کند، و به روایتی نثر، سبک برهنه شده پاوند را که در سال 1913 تأسیس شد، را به‌خاطر می‌آورد می‌آورد.

داستانی که بدون جزئیات توصیفی غیر ضروری فشرده شده است. همینگوی در پاریس جشن بیکران نوشت که «خارج از فصل»، که در سال 1924 نوشته شد، اولین داستانی بود که در آن نظریه حذف، معروف به نظریه کوه یخ خود را به کار برد. او توضیح داد که داستان‌هایی که در آن‌ها مهم‌ترین بخش‌ها مانند ننوشتن درباره جنگ در «رودخانه بزرگ دو دل» را کنار گذاشته، بهترین داستان‌های ابتدایی او هستند.
ارنست همینگوی،در  مرگ در بعد از ظهر می‌گوید:
«اگر نویسنده نثر به اندازه کافی از آنچه می‌نویسد بداند، ممکن است چیزهایی را که می‌داند حذف کند و خواننده، اگر نویسنده به اندازه کافی واقعی بنویسد، آن چیزها را به شدت احساس می‌کند که گویی نویسنده آنها را بیان کرده است. شأن حرکت یک کوه یخ به این دلیل است که تنها یک هشتم آن بالای آب قرار دارد. نویسنده‌ای که چیزهایی را به دلیل ندانستن آن‌ها حذف می‌کند، فقط جاهایی توخالی در نوشته هایش ایجاد می‌کند».

 

خلاصه‌ای از داستان در زمان ما:

این مجموعه داستان شامل 14 داستان کوتاه با نام‌های «اردوگاه سرخ‌پوستان»، «دکتر و همسرش»، «پایان یک رابطه»، «مشت‌زن حرفه‌ای»، «داستان خیلی کوتاه»، «انقلابی»، «آقا و خانم الیوت»، «گربه زیر باران»، «صید غیرمجاز»، «برف سراسری»، «پدرم»، «رودخانه بزرگ با دوقلب (1)»، «رودخانه بزرگ با دو قلب (2)» و «نماینده سیاسی» و 13 داستانک است که ابتدای هر داستانی به‌صورت مستقل می‌آیند.

تاریخچه انتشار مجموعه پیچیده بود. با شش نگاره منثور منتشر شده توسط ازرا پاوند در نسخه 1923 The Little Review آغاز شد، که همینگوی دوازده نگاره به آن اضافه کرد و در سال 1924 در پاریس به عنوان نسخه در زمان ما (با عنوان کوچک) منتشر شد. او چهارده داستان کوتاه برای نسخه 1925 نوشت، از جمله دو تا از معروف ترین داستان های نیک آدامز او یعنی " اردوگاه سرخپوستان " و " رودخانه بزرگ با دوقلب ". او آهنگ «On the Quai at Smyrna» را برای نسخه 1930 ساخت.

مضامین داستان‌ها - از خودبیگانگی، از دست دادن، غم و اندوه، جدایی - ادامه کار همینگوی با داستان‌هایی است که شامل توصیف جنگ، گاوبازی و رویدادهای جاری است. این مجموعه به دلیل زبان یدکی و ترسیم اریب احساسات، از طریق سبکی به نام «نظریه حذف» همینگوی (نظریه کوه یخ) شناخته شده است. به گفته زندگی‌نامه‌نویس او، مایکل رینولدز، در میان قانون همینگوی، «هیچ‌کدام گیج‌کننده‌تر نیستند... زیرا بخش‌های متعدد آن – زندگی‌نامه، ادبی، سرمقاله، و کتاب‌شناختی – حاوی تضادهای زیادی است که هر تحلیلی ناقص خواهد بود».

سبک نوشتاری همینگوی توجه ها را به خود جلب کرد، به طوری که ادموند ویلسون، منتقد ادبی، گفت: «اولین تمایز» است. نسخه 1925 در زمان ما یکی از شاهکارهای اولیه همینگوی محسوب می‌شود.

اینکه آیا این مجموعه ساختاری یکپارچه دارد یا خیر، در میان منتقدان همینگوی مورد بحث بوده است. به گفته رینولدز، این مجموعه را باید "به عنوان یک گام قابل پیش بینی در کارنامه هر نویسنده جوان خواند" و قطعات را "واحدهای گسسته" در نظر گرفت. با این حال او اعتراف می‌کند که اظهارات همینگوی و پیچیدگی ساختار، نشان می‌دهد که داستان‌ها مجموعه‌ای به هم پیوسته بوده‌اند.

وندولین تِتلُو، محقق همینگوی، می‌گوید که این مجموعه از همان ابتدا با وحدتی ریتمیک و غنایی نوشته شده بود که یادآور «هیو سلوین مابرلی» پاوند و سرزمین بایر اثر تی اس الیوت است.
یکی دیگر از محققین همینگوی، جیم برلون، با او مخالف است و می‌نویسد که تنها وحدت آن شامل شباهت ها در لحن و سبک و تکرار شخصیت نیک آدامز است. اگرچه اولین داستان‌ها یک موضوع مشترک در مورد جنگ دارند، اما هر کدام به‌طور مشخصی قاب‌بندی شده‌اند و این هر گونه وحدت ساختاری را که ممکن است وجود داشته باشد را تضعیف می‌کند.

منتقد ای‌آر هاگمن خاطرنشان می‌کند که نگاره‌های سال 1924 در زمان ما به صورت زمانی به هم مرتبط هستند و از 1914 تا 1923 ده سال را شامل می‌شوند و انتخاب‌ها عمدی بوده‌اند. جنگ جهانی اول و پیامدهای آن  تجربه نسل همینگوی بود، تجربه ای که همسالانش و بزرگانش را به گورها، بیمارستان ها و چوبه های دار انداخت.

 

بخش‌هایی از کتاب:

شش وزیر کابینه را تیرباران کردند. یکی از وزیران حصبه داشت. کوشیدند او را جلوی دیوار سرپا نگه‌دارند، ولی او توی آب نشست. پنج وزیر دیگر خیلی آرام جلوی دیوار ایستادند. وقتی نخستین تیرها را شلیک کردند، وزیر سرش را روی زانوهایش گذاشته بود. به اعتقاد منتقدان، ویژگی منحصر به فرد داستان‌های ارنست همینگوی، برنده‌ی جایزه‌ی ادبی نوبل و پولیتزر، سیر نویسندگی جهان را به دوران پیش و پس از همینگوی نامگذاری می‌کند. مجموعه داستان در زمان ما به سرعت با استقبال جامعه‌ی روشنفکری رو‌به‌رو شد؛ با داستان‌هایی چون مشت‌زن حرفه‌ای، گربه زیر باران ودکتر و همسرش.

 

معرّفی ارنست میلر همینگوی:

ارنست میلر همینگوی 21 ژوئیه 1899 در اوک پارک، ایلینوی، حومه‌ای مرفه در غرب شیکاگو، در خانواده کلارنس ادموندز همینگوی، پزشک و گریس هال همینگوی، یک موسیقیدان به دنیا آمد. ارنست پنج برادر و خواهر داشت. ارنست و خواهرش مارسلین یک سال تفاوت سنی داشتند و به شدت شبیه هم بودند اما...

معرّفی ارنست میلر همینگوی و مشاهده‌ی تمام کتاب‌ها

 

درون‌مایه‌ی کتاب در زمان ما:

این داستان‌ها حاوی مضامینی هستند که همینگوی باید در طول دوران کاری خود بازبینی کند. او در مورد مناسک شروع، عشق اولیه، مشکلات ازدواج، ناامیدی در زندگی خانوادگی و اهمیت رفاقت مردانه نوشت. این مجموعه دنیایی از خشونت و جنگ، رنج و اعدام را تداعی می‌کند، دنیایی تهی از عشق . اوایل قرن بیستم همینگوی زمانی "خارج از فصل" است، جایی که جنگ، مرگ، و روابط پیچیده و ناکامل حاکم است. پ بیگانگی در دنیای مدرن به ویژه در "خارج از فصل" مشهود است، که شباهت هایی به سرزمین هرز الیوت دارد.
نقوش و مضامین دوباره ظاهر می شوند که بارزترین آنها کنار هم قرار گرفتن مرگ و زندگی است. بنسون خاطرنشان می کند که چگونه، پس از خواندن چند داستان و داستان اول، خوانندگان "می فهمند که ما در جهنم هستیم." همینگوی دنیایی را تداعی می‌کند که در آن «ضعیف‌ها بی‌رحمانه توسط قوی‌ها مورد استثمار قرار می‌گیرند، و... همه کارکردهای زندگی... فقط درد را نوید می‌دهند».

 

همینگوی در مورد کتاب در زمان ما چه می‌گوید:

در نامه‌ای به پاوند در آگوست 1923، همینگوی به او گفت که مجموعه کامل هجده داستان را تمام کرده است، و در مورد آنها می‌گوید: «وقتی با هم خوانده می‌شوند، همه به هم متصل می‌شوند... با گاوها شروع می‌شود، سپس دوباره ظاهر می‌شوند. جنگ همانطور که شروع شد واضح و نجیب شروع می‌شود... نزدیک می شود و تار می‌شود و با فلری که به خانه می‌رود و کف می‌زند تمام می‌شود."او در ادامه درباره "در زمان ما" گفت که "شکل خوبی دارد".

 

آنچه دیگران در مورد کتاب در زمان ما گفته‌اند:

سبک نگارش همینگوی پس از انتشار نسخه پاریسی در زمان ما در سال 1924 مورد توجه قرار گرفت. ادموند ویلسون این نوشته را به عنوان "اولین مقصد" توصیف کرد،  نوشت که صحنه‌های گاوبازی مانند نقاشی های فرانسیسکو گویا بود، که نویسنده " تقریباً شکلی از خود اختراع کرده بود، و «از شأن هنری بیشتری نسبت به هر آنچه که یک آمریکایی درباره دوره جنگ نوشته بود، برخوردار بود».

نسخه 1925 در زمان ما یکی از شاهکارهای همینگوی به حساب می آید. بازبینان و منتقدان متوجه شدند و این مجموعه در انتشار خود نقدهای مثبتی دریافت کرد. نیویورک تایمز این زبان را به عنوان "روایتی ورزشی، محاوره ای و تازه، سخت و تمیز توصیف می کند، به نظر می رسد نثر او موجودی ارگانیک خاص خود را دارد".
اف. اسکات فیتزجرالد می‌نویسد همینگوی «فال» آن عصر بود و اینکه داستان‌های نیک آدامز «از لحاظ خلق و خوی در داستان‌های آمریکایی جدید» بودند.

با این حال، والدین او کتاب را به عنوان "کثافت" توصیف کردند و از قسمتی از "داستان بسیار کوتاه" که به سربازی می گوید که پس از رابطه جنسی با دختری فروشنده در تاکسی به سوزاک مبتلا می‌شود، ناراحت شده‌اند. ناشر پنج نسخه برای آنها فرستاد که بلافاصله پس داده شد و نامه ای از همینگوی دریافت کرد که شکایت کرد: "من نمی دانم قضیه چیست، آیا عکس‌ها خیلی دقیق هستند و نگرش نسبت به زندگی به اندازه کافی تحریف نشده است که کسی کتاب را که خریده است راضی کند یا چی؟"

در سال 1962، زمانی که ناشر نسخه شومیز کتاب در زمان ما را منتشر کرد، تدریس آن در دانشگاه‌های آمریکا آغاز شد. بنسون این مجموعه را به عنوان اولین "دستاورد بزرگ" نویسنده توصیف می‌کند. واگنر مارتین به عنوان "بارزترین کار او، هم از نظر مشارکت شخصی و هم از نظر نوآوری فنی." از آن نام می‌برد.

 

ترجمه‌های فارسی از رمان «در زمان ما»:

با 4 ترجمه به زبان فارسی موجود است:

  1. «در زمان ما» با ترجمة شاهین بازیل از نشر افق
  2. «در زمان ما» با ترجمة علی کاوسی از نشر ناژ
  3. «در زمان ما» با ترجمة شادی خادمی شریف‌آباد از نشر شگفت
  4. «بزرگ رودی دودل» با ترجمة سیاوش دانش از نشر اکباتان (شامل دو داستان از کتاب اصلی است)

 

کتاب‌های صوتی و الکترونیکی از در زمان ما:

مشخصات کتاب‌های الکترونیکی این اثر:

  1. براساس نسخه‌ی چاپی نشر افق.

 

 

تهیه و تنظیم:
واحد محتوا ویستور
عسل ریحانی

ثبت دیدگاه

دیدگاه کاربران

اولین کسی باشید که دیدگاهی برای "در زمان ما (میراث همینگوی 5)" می نویسد